" Concerts 2002 "
avec accompagnement instrumental
sous la direction de Françoise Lievens Souday
 
 Bullion: 6 avril - Vaugrigneuse: 28 septembre
 
 
LE PROGRAMME en détail
Cinq balleti 
de Giovanni Giacomo Gastoldi
 
Il tormentato (le bourreau)
Il costante (le fidèle)
L'umorista (l'humoriste)
La cortigiana (la courtisane)
Il ballerino (le danseur)
*
Tollite hostias
de Camille Saint-Saëns
*
Sancta Maria
de Claudio Monteverdi et Coppini
*
Rorando caeli defluant
de Jan Kampanus Vodnansky
*
Ertynies, litanie russe
 de Mickail Ivanovitch Glinka
*
Pater Noster
de Nikolaï Kedrov
*
Trois poèmes 
de Rainer Maria Rilke, 
musique de Darius Milhaud
 
Pays, arrêté à mi chemin
Rose de lumière
L'année tourne
*
Deux poèmes 
musique de Francis Poulenc
 
La blanche neige
A peine défigurée

 
Magnificat en Ré
de Johann Pachelbel
*
 
Missa Brevis en Sib Majeur
Santi Joannis de Deo
de Joseph Haydn
*

 
 
Les paroles des oeuvres
 
Balleti de Giovanni Giacomo Gastoldi
Il tormentato
Non mi dar tanto martir 
Ch’io no’l posso più soffrir 
Dentro-e fuori-in ogni locco,
Tutto-or mai son fiamme-e focco,
E di me pietà non senti, 
Ma mi dai novi tormenti.
Non mi dar tanto martel 
Che no’l merta-un cor fedel, 
Prendi-or mai di me pietade;
Non mi far più crudeltade;
Ma tu sorda-a’miei lamenti, 
Più mi dai novi tormenti. 
Il ballerino
Sonate mi-un balletto Col mio-amor voglio danzar 
Ch’io prendo gran piacer Nel ballo-a dirvi-il ver
Or via che state-a far? Cominciate-a sonar
Già pronta-è la mia ninfa Per voler meco ballar
E per fami favor La man mi stringe-ancor
Or via che state-a far? Cominciate-a sonar
 La cortigiana
La mia-amorosa bella nel ballar
Dà spasso-e gran piacer 
A chi la sta-a veder
Non e maggio diletto 
Che-a vederla menar il pezzoletto
La mia gentil Signora nel danzar 
Fa ciasche dun stupir et ogni cor gioir
Io pien di gioia-ho’l petto 
In vederla menar il pezzo letto 
 
L’umorista
Se mi fai saltar l’umor,
Per mia fe ti farò pentir; 
Quant’e meglio per tuo-onor 
Che contenti-il mio desir.
Gavinella dispettosa 
Vò che sii la mia-Amorosa.
Non ti far mò più pregar 
T’è pur notto-il mio fido-amor, 
Qualche premio non vuoi dar
A chi t’ha donato-il cor?
Cervellina disdegnosa,  
Vò che si la mia-Amorosa. 
Il costante
Fin ch’avrò vita vò seguir amor 
Segua che vuol, ché sempre-il vuol seguir.
Ch’o spema-un giorno-ancor per lui gioir.
O savvien mai che mio sia-il bel sol 
Tanto felice sopra-ognum sarò.
Che-ad altro-amante-invidia non avrò.
 
- Milhaud - Rilke -
Pays, arrêté à mi-chemin
Pays, arrêté à mi-chemin entre la terre et les cieux,
aux voies d'eau et d'airain, doux et dur, jeune et vieux,
Comme une offrande levée vers d'accueillantes mains, 
beau pays achevé chaud comme le pain! 
 
Rose de lumière
[rose de lumière, un mur qui s’effrite]
Mais, sur la pente de la colline, cette fêlure qui, haute,
hésite dans son geste de Proserpine
beaucoup d'ombre entre sans doute dans la sève de cette vigne:
et ce trop de clarté qui trépigne au-dessus d'elle, trompe la route.
 
L'année tourne 
L'année tourne autour du pivot de la constance paysanne; 
La Vierge et Sainte Anne disent chacune leur mot.
D'autres paroles s'ajoutent plus anciennes encor, 
elles bénissent toutes et de la terre sort 
cette verdure soumise qui par un long effort,
donne la grappe prise entre nous et les morts. 
Sancta Maria
Sancta Maria quæ Christum peperisti Virginei sine labe pudoris. 
Volve serenos volve.
Tu Maris tu midi refulgens Stella, tu decus Paradisi.
Tu rosa vernans pudicissima Virgo & lilium suave.
Bonum est te amare. Quæ non sinis perire.
O virgo benedicta duc nos ad gloriam regni coelestis.
 - Poulenc - Eluard - 
A peine défigurée
Adieu tristesse, bonjour tristesse 
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j’aime.
Les lèvres te dénoncent par un sourire.
Puissance de l’amour.
Comme un monstre sans corps. 
Tristesse, beau visage.
 
La blanche neige
Les anges, les anges dans le ciel
L'un est vêtu en officier, L'un est vêtu en cuisinier
Les autres chantent Et les autres chantent
Bel officier couleur du ciel
Le printemps longtemps après Noël
Te médailleras d'un beau soleil
Le cuisinier plume les oies. Ah!
Ah! tombe neige, tombe et que n'ai-je 
Ma bien-aimée entre mes bras. 
Tollite hostias
Tollite hostias et adorate Dominum in atrio sancto ejus.
Laetentur coeli, et exultet terra quoniam venit.
Alleluia. Alleluia.
Alleluia. Alleluia. Alleluia. Alleluia. Alleluia. Alleluia.
Laetentur coeli, et exultet terra quoniam venit.
Alleluia. Alleluia.
*
 
Magnificat de Johann Pachelbel
 
Mon âme glorifie le Seigneur et mon esprit exulte de joie en Dieu mon sauveur. 
Parce qu’il a jeté les yeux sur l’humble condition de sa servante. 
Voilà que désormais toutes les nations me diront bien heureuse. 
Parce que le Tout Puissant a fait en moi de grandes choses et son nom est saint ! 
Et Sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.
Il a déployé la puissance de son bras. 
Il a dispersé ceux dont le cœur s’élevait en des pensées d’orgueil. 
Il a fait descendre les potentats de leur trône et élevé les humbles. 
Il a comblé les pauvres de biens et a renvoyé les riches les mains vides. 
Il a secouru Israël son serviteur, se souvenant de sa miséricorde. 
Comme il l’avait promis à nos pères, à Abraham et à sa postérité, pour jamais !
 
 
Missa Brevis en Sib Majeur Santi Joannis de Deo de Joseph Haydn
Kyrie
Gloria
Credo
Sanctus 
Benedictus
Agnus Dei